Humántudományi Kar Szakfordító és tolmács, nyelvi tréner szakirányú továbbképzések

Végzett hallgatóink mondták a képzésről

Fantasztikus türelemmel és nagy szaktudással tanított minket Ildikó.

2014. ősz - Pallai Petra
még több vélemény

 

Magasszintű nyelvtudással rendelkezel, de úgy érzed hiányzik valami plusz, amivel igazán versenyképes lehetsz?

Szívesen dolgozol emberekkel és szívesen osztod meg ismereteidet és tapasztalatodat másokkal?

Sokéves nyelvtanári tapasztalattal szeretnél új lehetőségek felé nyitni?

 

Gyere és egészítsd ki nyelvtudásodat módszertani alapokkal és legyél business language coach, üzleti szaknyelvi tréner!

 

Az elmúlt években megváltozott a nyelvoktatás, nyelvtanulás-tanítás szerepe, fontossága az üzleti életben. A hosszabb időt felölelő általános nyelvfejlesztés helyett rövid, célirányos képzésekre van szükség. Gyors, de hatékony felkészítésre, nyelvi gátak feloldására, egy adott feladatra történő felkészítésre helyeződött át a hangsúly. Üzleti nyelvi tréner szakirányú továbbképzésünkkel ezekre a változásokra szeretnénk reagálni és hallgatóinknak olyan ismereteket, tudást és kompetenciákat átadni, melyek felvértezik őket a megváltozott igényekre.

Képzésünk célnyelven tartott interaktív tréning, ahol megtapasztalhatod és megtanulhatod, hogy tudod irányítani, vezetni a nyelvtanulót a sikeres és magabiztos nyelvhasználó felé vezető úton. Célunk nem a nyelvoktatás, a képzésen nem foglalkozunk nyelvfejlesztéssel, a célunk olyan módszertani eszköz,- és tudástár átadása, mellyel a képzés végére képessé válsz üzleti,- és szaknyelv oktatásra, csoportok irányítására, one-to-one foglalkozások levezetésére, nyelvi tréningek megtervezésére és megvalósítására, tanulód nyelvtudásának mérésére és értékelésére.

 

A képzést olyan szakembereknek ajánljuk, akik a nyelvet már magas szinten beszélik és tudásukat szeretnék kiegészíteni módszertani, gazdasági ismeretekkel.

 

Szakfordító szakirányú képzés képzési célja :

A hallgatók rendelkezzenek magas szintű, kulturált és iskolázott idegennyelv-tudással; kifogástalan anyanyelvismerettel; megfelelő interkulturális ismeretekkel; a szükséges szakfordítói készségekkel; képességekkel, jártassággal, és a szakma önálló végzéséhez szükséges gyakorlattal; valamint olyan számítástechnikai ismeretekkel, amelyek képessé teszik őket fordítást segítő eszközök használatára. A végzettség birtokában a hallgatók képesek ellátni az írásbeli nyelvi közvetítés feladatát Magyarország európai integrációjának folyamatában; gördülékenyen képesek eligazodni az adott szakterület szövegfajtáiban, szóhasználatában és terminológiájában mind a forrás-, mind a célnyelven; képesek olyan szöveget alkotni mindkét nyelven, amely a tartalmi hűség mellett megfelel az adott nyelv hagyományainak, szerkezetének és szóhasználatának, valamint a szóban forgó szakterület terminológiai elvárásainak is; képesek megfelelő idegen nyelvi és anyanyelvi tudás és szabatos fogalmazási készség birtokában a nyelvhelyességi szabályok automatikus alkalmazására; a megfelelő fordítási műveletek alkalmazására és a megfelelő fordítói stratégia kiválasztására; és a szövegfajtának megfelelő fordítási technika alkalmazására.

A Társadalomtudományi és gazdasági szakfordító szak hallgatói a KJE és a Kilgray Kft. együttműködésének köszönhetően egy évig ingyenesen használhatják saját számítógépükön az egyik legismertebb, a mindennapi munkában nélkülözhetetlen MemoQ Translator Pro fordítástámogató szoftvert, melyet az egyéves licenc lejárta után kedvezményes áron meg is vásárolhatnak.

A szakfordító-képzésben résztvevő diákok elhelyezkedését a fordit.hu fordítói közösség segíti.

 

Részletes tájékoztatás,elérhetőség,jelentkezés: Bal oldali menüben, a képzés nevére kattintva.